韓国「東京五輪では放射能測定器や国産食材を持ち込むからよろしく」

韓国オリンピック委員会、東京五輪に国産食材持ち込み計画 放射線測定器も
韓国オリンピック委員会は、2020年の東京五輪・パラリンピックに参加する選手のために放射線測定器を用意し、韓国産の食材を日本に持ち込むことを計画している。東京電力福島第1原発事故の影響による食の安全を懸念しているためという。 日本政府はこれまで、国内で流通している食品中の放射性物質の検出結果を公表するなどして安全性をアピールしてきており、日本産の食品に対する輸入規制を緩和した国や地域も多い。 韓国のスポーツ競技団体を統括する大韓体育会(KSOC)の計画によると、KSOCがトウガラシのペーストなどを韓国から輸送し、検疫の規則で日本に持ち込めない肉や野菜については放射能測定器で検査するという。 国会のスポーツ委員会メンバーで、与党「共に民主党」のShin Dong-keun議員はロイターに対し「おそらく缶詰も含め、食材や食品はできるだけ韓国から輸送する」と述べた。 またKSOCの計画によると、福島県で試合が行われる野球とソフトボールの選手らには、日本国内の韓国レストランが食事を用意する。(NEWSWEEK
_w850
引用:JapanTodayFacebookFacebook②


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
韓国は東京オリンピックで放射能測定器や自国産の食材を使うようだ


2Philippines万国アノニマスさん
なんか哀れだな


3No infomation万国アノニマスさん 
韓国のオーバーアクションだな…
選手団を派遣しなければもっと安全だよ…

続きを読む

羽生結弦がGPファイナルSP2位発進(海外フィギュアスケートファンの反応)


■会場での観客撮影映像(4分02秒)
Grand Prix Final Torino 2019 Yuzuru Hanyu SP - YouTube

海外ユーザーと思われる英語コメントをまとめたのでご覧ください。ほとんど女性のコメントと思われます。(引用翻訳元 goldenskate、facebook、reddit.、youtube
羽生結弦GPファイナルSP

以下、海外の反応


コンボのミスを除けば、これまでで最高のOtonalだったと私は思う。

↑ ほとんどが最高の輝きだったのに、100点さえ超えられなかったジャッジには納得できない。本当に悲しい。



ユズルはとても素晴らしい。コンビネーションをミスしてもまだ2位。彼がベストだわ。 ルーマニア



ユズはキスクラでコーチがいなかったけど、事情を知っている人はいますか?オーサーはどこにいったの?

↑ GPFでは、各スケーターは1人のコーチのみを同伴できます。ユズはジスラン・ブリアンと一緒に参加する予定でしたが、ジスランは日程の問題で、イタリアに間に合うことができませんでした。

↑ 空港を含む大規模な労働者のストライキがあって、彼が搭乗する予定の飛行機が遅れた後にフランスで立ち往生してしまった。フリーには間に合ってほしい。

↑ 彼がフランスで立ち往生したというのはファンの憶測で違うよ。フランスからイタリアに行くのは非常に簡単であり、数日前から都合がつかなかったことがわかっていた。

↑ 私がボランティアでイタリアに行って、ユズと一緒にFSのキスクラで座るわ。 続きを読む

海外旅行をする時に役立つ英語フレーズ集(音声付)


 皆さんこんにちは。暇は無味無臭の劇薬の管理人です。

 海外旅行に役立ちそうな英語のフレーズ集をつくりましたので公開します。こちらの英文はアメリカ合衆国で使用される英語を想定したものになっています。


 英文は私が作ったものを、ネイティブレベルの英語力を持つ方にチェックして頂いたうえで読み上げしてもらいました。英文チェック・読み上げをしてくださったのは「ココナラ」の「HappyEnglish」さんです。
 https://profile.coconala.com/users/715825

 ちなみに英文をチェックして頂いた結果、間違いの傾向がはっきりしていたので参考までに記事の最後の方でその間違いの分類をしてみました。(もっともこの傾向は以前から自覚していたものなのですが・・・)

 折角なので以下のようにフレーズ集同人誌としてkindleに出しましたが、この記事で一通り重要なフレーズとその読み上げ音声は公開しているのでこの記事を保存しておけばある程度のやり取りが出来ると思います。

 同人誌では英文578フレーズ、単語768個(一部重複あり)を掲載しているので(この記事では143フレーズの英文を掲載しています)この記事をより詳しくしたような内容になっています。


<フレーズ集同人誌>


サンプルページ
キャプチャ
https://livedoor.blogimg.jp/drazuli/imgs/c/c/ccd7705d.png

【PR】暇は無味無臭の劇薬のYouTubeチャンネルを作りました。
https://www.youtube.com/channel/UC_yC7ccaessdpgHzsoPD7Yw

関連記事
【宣伝】暇劇の同人誌(『幕末・明治期の西洋人が見た日本(絵画篇)』)が完成しました。
【宣伝】暇劇の同人誌第二弾(『幕末・明治期の西洋人が見た日本(入浴文化篇)』)&柊りんのラインスタンプが完成しました。
【宣伝】柊りんの薄い本(四コマ同人誌)が完成しました。




【重要フレーズ】


「○○はありますか?」
Do you have ○○?

(例)
パンフレットはありますか?
Do you have a brochure?




「○○はどこですか?」
Where is ○○?

(例)
トイレはどこですか?
Where is the restroom?


最寄りの駅はどこですか?
Where is the nearest station?




「○○をお願いします。」
I would like ○○

(例)
切符をお願いします。
I would like a ticket.




「○○したいです。」
I would like to ○○

(例)
タクシーに乗りたいです。
I would like to take a taxi.


空港に行きたいです。
I would like to go to the airport.




「○○してもいいですか?」
Could I ○○?

(例)
トイレをお借りしてもいいですか?
Could I use the restroom?




「○○してもらえますか?」
Could you ○○?

(例)
タクシーを呼んでもらえますか?
Could you call a taxi for me?



以上の六種類の英文は海外旅行をする時には非常に役立つフレーズです。

英語が全く分からないという人でもとりあえずこの六種類の英文の形さえ覚えておけばある程度どうにかなります。

以下場面ごとに役立つフレーズを掲載していますが、上記の六種類のフレーズの形と派生をまず優先して覚えることを個人的にお勧めします。沢山の英文を曖昧な状態で覚えているよりも、数は少なくても有用で汎用性のある英文をしっかり覚えている方が遥かに役に立つからです。




【空港・飛行機】

※以下音声ファイルを記事に埋め込みたかったのですが量が多すぎて記事がかなり重くなってしまうのでやむを得ず音声ファイルへの直リンクにしています。

これは機内に持ち込めますか?
Could I carry this onto the plane?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/001.mp3

搭乗口はどこですか?
Where is the boarding gate?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/002.mp3

この便の搭乗口はどこですか?
Where is the boarding gate for this flight?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/003.mp3

搭乗は何時ですか?
When is the boarding time?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/004.mp3

私の便は定刻通りですか?
Is my flight on time?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/005.mp3

便の遅れはどれくらいですか?
How long is the flight delayed for?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/006.mp3

どんな飲み物がありますか?
What kind of drinks do you have?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/007.mp3

お水をもらえますか?
Could I have a glass of water?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/008.mp3

通してもらえますか?
May I get through?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/009.mp3

座席を倒してもいいですか?
May I recline my seat?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/010.mp3

旅行の目的は何ですか?
What is the purpose of your visit?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/011.mp3

観光です。
I’m here on sightseeing.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/012.mp3

私は乗り継ぎ客です。
I'm in transit.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/013.mp3

どれくらい滞在しますか?
How long will you stay?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/014.mp3

5日間です。
For five days.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/015.mp3

いつ日本に帰国しますか?
When are you going back to Japan?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/016.mp3

9月10日に日本に帰ります。
I'll go back to Japan on the 10th of September.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/017.mp3

どこに滞在しますか?
Where will you be staying?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/018.mp3

ABCホテルに泊まります。
I'll stay at ABC Hotel.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2002/019.mp3



【ホテル】

チェックインお願いします。
I would like to check in, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/001.mp3

予約しています。
I have a reservation.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/002.mp3

これが予約確認書です。
This is my confirmation slip.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/003.mp3

空室はありますか?
Do you have a room available?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/004.mp3

1泊したいです。
I would like to stay for one night.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/005.mp3

1泊いくらですか?
How much is a room per night?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/006.mp3

その部屋にします。
I'll take that room.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/007.mp3

Wi-Fiはありますか?
Do you have Wi-Fi?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/008.mp3

パスワードは必要ですか?
Do I need a password?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/009.mp3

Wi-Fiのパスワードは何ですか?
What is the Wi-Fi password?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/010.mp3

モーニングコールをお願いします。
I would like a wake-up call.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/011.mp3

明日の8時に起こしてもらえますか?
Could you wake me up at 8 o’clock tomorrow?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/012.mp3

荷物を預かってもらえますか?
Could you keep my bags?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/013.mp3

午後4時まで荷物を預かってもらえますか?
Could you keep my bags until 4 p.m.?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/014.mp3

1日、延泊したいです。
I would like to stay one more night.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/015.mp3

チェックアウトお願いします。
I would like to check out, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2003/016.mp3




【移動】

ニューヨークに行きたいです。
I would like to go to New York.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/001.mp3

この場所に行きたいです。
I would like to go to this place.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/002.mp3

タクシー乗り場はこの地図のどこですか?
Where is the taxi stand on the map?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/003.mp3

駅はどっちですか?
Which way is the station?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/004.mp3

どっちに行けばいいですか?
Which way should I go?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/005.mp3

駅までどう行けばいいですか?
How can I get to the station?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/006.mp3

この地図で道を教えてもらえますか?
Could you show me the way on this map?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/007.mp3

この地図で私は今どこにいますか?
Where am I now on this map?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/008.mp3

タクシーに乗りたいです。
I would like to take a taxi.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/009.mp3

タクシー乗り場はどこですか?
Where is the taxi stand?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/010.mp3

タクシーを呼んでもらえますか?
Could you call a taxi for me?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/011.mp3

この住所までお願いします。
Take me to this address, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/012.mp3

空港までお願いします。
Take me to the airport, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/013.mp3

ここで止まって下さい。
Please stop here.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/014.mp3

次の交差点で止まってください。
Please stop at the next crossing.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/015.mp3

料金はいくらですか?
How much is the fare?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/016.mp3

クレジットカードで支払えますか?
Could I pay with credit card?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/017.mp3

券売機はどこですか?
Where are the ticket machines?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/018.mp3

時刻表を見せてもらえますか?
Could I see a timetable?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/019.mp3

路線図を見せてもらえますか?
Could I see a route map?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/020.mp3

シカゴ行きの切符はいくらですか?
How much is a ticket to Chicago?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/021.mp3

片道切符はいくらですか?
How much is a one-way ticket?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/022.mp3

往復切符はいくらですか?
How much is a round trip ticket?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/023.mp3

ボストンまでの切符をお願いします。
I would like a ticket to Boston.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/024.mp3

ボストンまでの片道切符をお願いします。
I would like a one-way ticket to Boston.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/025.mp3

シアトル行きは何番線ですか?
Which line is for Seattle?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/026.mp3

シアトルに行くには何番線に乗ればいいですか?
Which line should I take to go to Seattle?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/027.mp3

シアトル行きのホームはここで良いですか?
Is this the right platform for Seattle?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/028.mp3

この電車はマイアミに行きますか?
Does this train go to Miami?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/029.mp3

この電車はどこに行きますか?
Where does this train go?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/030.mp3

この電車はマイアミに停まりますか?
Does this train stop at Miami?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/031.mp3

マイアミ行きの電車はどれですか?
Which is the train for Miami?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2004/032.mp3




【観光】

お勧めのレストランはありますか?
Could you recommend a good restaurant?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/001.mp3

市内ツアーがしたいです。
I would like to take a city tour.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/002.mp3

観光バスツアーはありますか?
Is there a sightseeing bus tour?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/003.mp3

1番人気のある観光名所は何ですか?
What is the most popular tourist attraction?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/004.mp3

お勧めの観光名所は何ですか?
What tourist attractions do you recommend?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/005.mp3

ナイアガラの滝を見てみたいです。
I would like to see Niagara Falls.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/006.mp3

ナイアガラの滝に行くツアーはありますか?
Is there a tour that goes to Niagara Falls?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/007.mp3

このツアーには日本語を話せるガイドさんはいますか?
Does this tour have a Japanese-speaking guide?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/008.mp3

日本語を話せるガイドさんがいるツアーはありますか?
Is there a tour with a Japanese-speaking guide?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/009.mp3

このツアーはいくらですか?
How much is this tour?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/010.mp3

料金には何が含まれていますか?
What is included in the price?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/011.mp3

食事も料金に含まれていますか?
Are meals included in the price?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/012.mp3

このツアーに参加したいです。
I would like to take this tour.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/013.mp3

このツアーの予約をしたいです。
I would like to book this tour.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/014.mp3

音声ガイドはありますか?
Do you have an audio guide?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/015.mp3

日本語の音声ガイドはありますか?
Do you have an audio guide in Japanese?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2005/016.mp3




【食事】

4人席をお願いします。
I would like a table for four.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/001.mp3

全員一緒の席に座りたいです。
We would like to sit together.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/002.mp3

こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか?
For here or to go?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/003.mp3

こちらで食べます。
For here, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/004.mp3

持ち帰ります。
To go, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/005.mp3

予約しています。
I have a reservation.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/006.mp3

午後8時で予約しています。
I have a reservation at 8 p.m.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/007.mp3

メニューをもらえますか?
Could I have the menu?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/008.mp3

お勧めは何ですか?
What would you recommend?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/009.mp3

人気料理は何ですか?
What is the most popular dish?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/010.mp3

これはどんな料理ですか?
What kind of dish is this?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/011.mp3

この料理はどれくらいの量ですか?
How big is this dish?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/012.mp3

豚肉は食べられません。
I can’t eat pork.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/013.mp3

これにお肉は入っていますか?
Is there any meat in this?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/014.mp3

私は卵アレルギーです。
I'm allergic to eggs.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/015.mp3

卵を使っていない料理はありますか?
Do you have dishes without eggs?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/016.mp3

卵を使っていない料理はどれですか?
Which dishes have no eggs?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/017.mp3

これを卵抜きにしてもらえますか?
Could you make this without eggs?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/018.mp3

これをお願いします。
This one, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/019.mp3

サンドイッチをお願いします。
I would like a sandwich, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/020.mp3

以上です。
That's all.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/021.mp3

お会計をお願いします。
I would like the check, please.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/022.mp3

別々の会計でお願いします。
We would like to pay separately.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2006/023.mp3




【買い物】

これはいくらですか?
How much is this?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/001.mp3

ちょっと高いです。
It's a bit expensive.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/002.mp3

もっと安いものはありますか?
Do you have anything cheaper?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/003.mp3

これをください。
I’ll take this one.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/004.mp3

これを2つください。
I'll take two of these.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/005.mp3

包装してもらえますか?
Could you wrap this?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/006.mp3

これを返却したいです。
I would like to return this.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2007/007.mp3




【緊急】

警察を呼んでください。
Please call the police.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/001.mp3

救急車を呼んでください。
Please call an ambulance.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/002.mp3

医者を呼んでください。
Please call a doctor.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/003.mp3

病院はどこですか?
Where is the hospital?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/004.mp3

薬局はどこですか?
Where is the pharmacy?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/005.mp3

この近くに病院はありますか?
Is there a hospital around here?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/006.mp3

具合が悪いです。
I feel sick.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/007.mp3

風邪を引きました。
I have a cold.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/008.mp3

熱があります。
I have a fever.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/009.mp3

ここが痛いです。
I have a pain here.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/010.mp3

日本語を話せる人はいますか?
Is there anyone who speaks Japanese?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/022.mp3

これが私の保険証です。
Here is my insurance card.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/011.mp3

私の保険は使えますか?
Could I use my insurance?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/012.mp3

診断書をもらえますか?
Could I have a medical certificate?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/013.mp3

頭痛の薬をお願いします。
I would like some medicine for a headache.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/014.mp3

1日何回飲めばいいですか?
How many times should I take it a day?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/015.mp3

パスポートをなくしました。
I've lost my passport.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/016.mp3

パスポートを盗まれました。
My passport has been stolen.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/017.mp3

日本大使館はどこですか?
Where is the Japanese Embassy?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/018.mp3

日本領事館はどこですか?
Where is the Japanese Consulate?
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/019.mp3

日本大使館と連絡を取りたいです。
I would like to contact the Japanese Embassy.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/020.mp3

日本大使館に電話してください。
Please call the Japanese Embassy.
(発音)
http://blog.livedoor.jp/drazuli/audio%2008/021.mp3



以上です。




 以下は私が合計578フレーズの英文を作ってチェックをお願いした結果判明した間違いをその種類によって分類し、間違いの件数をまとめたものです。(間違いが多かった順に載せています)

・冠詞の間違い:11件
・単数形、複数形の間違い:8件
・綴りの間違い:6件
・単語の誤用:5件
・用法の間違い:2件
・前置詞の間違い:2件
・ニュアンス的な間違い:1件
・疑問符感嘆符の間違い:1件

 正直チェックをお願いする前から分かっていたのですが、以上のように冠詞の間違いが最多でした。他の間違いはうっかりと強弁できなくもないのですが、冠詞の間違いは指摘されてようやく理解するという始末でした。

 先日の記事(「英語母語話者から見て、正しいけど変な感じがする外国人の英語」海外の反応)でも話題になっていましたが本当に冠詞は難しくて苦手です。冠詞を鍛える方法があれば是非知りたいです。


 今回は英語のフレーズ集でしたが、今度台湾に旅行するつもりなので次にフレーズ集を作るとしたら台湾で通じる中国語(繁体字)のフレーズ集同人誌を作ってまたこの記事のように公開してみたいです(私は中国語はさっぱりなのでその際は専門の方に丸投げになると思います)




キャプチャ


アフガニスタン人「Sorry Japan」中村哲医師を追悼するコメント相次ぐ

合言葉は「#ناکامورا」(ナカムラ) アフガニスタンで死亡の中村哲さん悼むツイート相次ぐ
アフガニスタン東部で銃撃され、死亡が確認された福岡市の非政府組織(NGO)「ペシャワール会」現地代表の中村哲さん(73)。Twitter上では「ナカムラ」を意味するハッシュタグ「#ناکامورا」や「#sorryjapan」とともに、その死を悼むメッセージが寄せられている。国内に限らず、アフガン現地で使われているダリ―語による投稿もあり、中村さんが多くの人から愛されたことが伝わる。パキスタンで20年間に及んで医療活動に従事した後、アフガニスタンで活動を開始。長年の活動が評価され、2003年に「アジアのノーベル賞」と呼ばれるマグサイサイ賞を受賞。今年10月には同政府から名誉市民権を授与されたばかりだった。アフガニスタン東部に住む男性は、日本語や英語、アラビア文字で「許して」と投稿。「#ناکامورا」のハッシュタグとともに中村さんのアフガンでの活動を伝える動画をリツイートし、その功績をたたえている。「#sorryjapan」のハッシュタグには、アフガンを支援し続けた中村さんが犠牲となったことに対する謝罪の念が込められている。(BLOGOS)
78618388_1389974877856302_2382872766631116800_n
引用:FacebookFacebook②


(海外の反応)


1Afghanistan万国アノニマスさん 
Sorry Japan
我々は君達の中村氏を守れなかった
ドクター中村氏のご冥福をお祈りします


2No infomation万国アノニマスさん
申し訳ない気持ちでいっぱいだ


3Turkey 万国アノニマスさん 
人類にとっての本物の英雄だね、ご冥福をお祈りします

続きを読む

「JKかよ・・・」加首相、米大統領に陰口を激怒され言い訳【NATO首脳会議】

no title

トランプがNATO閉幕後の会見を中止して帰国 首脳らの陰口に憤慨?
ロンドンで開かれたNATO首脳会議に出席していたドナルド・トランプ米大統領は12月4日、会議の閉幕後に予定していた記者会見を突如キャンセルして帰国した。
NATO首脳会議は3日と4日の2日間にわたって開催された。トランプがフランスのエマニュエル・マクロン大統領やカナダのジャスティン・トルドー首相を批判し合う場面もあり、波乱に満ちた2日間となった。
なかでも各国メディアの好奇心を引き付けたのは、3日夜にバッキンガム宮殿で催されたレセプションだ。この時、トルドーとマクロン、イギリスのボリス・ジョンソン首相とオランダのマーク・ルッテ首相の4人が立ち話をしながらトランプをジョークのネタにする場面がカメラに捉えられ、その映像が流出したのだ。
カナダの国営放送CBCが報じたこの映像には、4人の首脳がトランプをネタにして、マクロンがレセプションに遅刻したのはトランプが長々と会見を行ったせいだと話す様子が映っていた。なかでもいちばん楽しそうにしていたトルドーは、トランプが延々と話し続けるので側近たちは唖然とし「あんぐり口を開いていた」と語っていた。
この映像について記者団から4日に質問を受けたトランプは、トルドーを「裏表のある男だ」と批判。「とてもいい男だとは思う」としつつも、NATO加盟国が2024年までに国防費をGDPの2%以上に増やすという目標について「私は、カナダがその2%を支出していない事実を突きつけた。それが気に入らなかったのだろう」と語った。
一方トルドーは、彼らが話していたのはトランプの記者会見が長いことではなく、次のG7首脳会議はアメリカのキャンプデービッドだ、とトランプが発表したことについてだったと説明した。トランプ側近も初耳のように驚いていた、という意味で、トランプの陰口を叩いていたわけではない......。
詳細↓
yahoo





続きを読む

海外のIKEA、サメのぬいぐるみが家具を使う事案が発生しまくる

スレッド「IKEAの客が見つけた人間のようなことをしてるサメのぬいぐるみを集めてみた」より。
EIc7oMSWkAACUsn
引用:BoredpandaFacebook

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
IKEAの客が見つけた人間のようなことをしてるサメのぬいぐるみを集めてみた


2No infomation万国アノニマスさん
凄くキュートじゃないか!


3No infomation万国アノニマスさん 
食べるの早いんだな・・・

続きを読む